[칵테일] Blowjob

음~ 뭐랄까... 거 이름 참...;
기본적으로 저는 "한글 표기"를 중시하는 성격이긴 합니다만... 이번만큼은 영어로 쓰렵니다.

모처럼 크림도 있고 해서 만들어보는 칵테일, Blowjob입니다.

===============
기법 - 플로트

깔루아 - 10ml
베일리스 - 10ml
크림 - 10ml
===============


이것도 꽤 변형이 많은 칵테일로 알고 있습니다. 제일 아래 층인 깔루아를 바나나 리큐르로 바꿔줄 수도 있고, 두 번째 층인 베일리스를 아마레또로 바꿀 수도 있다는군요. 제일 위의 층만은 크림으로 채운다고 합니다. 즉, 이것만으로도 총 4가지의 형태의 칵테일을 만들 수 있겠군요.

그러나 공통점이라면 모두 달콤하기라면 질 수 없는(..) 것들만 쓰는 칵테일이로군요.
우리나라에서도 취급하는 곳이 있다고 알고 있습니다만... 저는 어째 밖에서는 본 적이 없는 것 같군요.

그럼 재료입니다.

깔루아에 베일리스, 마지막으로 크림입니다.
나름대로 비중 차가 확연한 재료들이니 만들기는 간단하군요.

적당한 30~45ml 정도의 잔에 1/3씩 잘 쌓아주면 되겠습니다.
색의 대비가 두드러지는 재료들이니 층이 확실히 갈리는군요.
그러나 크림은 약간 걸쭉한 느낌이라서인지 경계면은 갈리지만 깔끔한 형태가 되진 않는군요.

마시는 법은... 음...
어딘가에서 본 마시는 방법은, "잔을 입에 물고 목을 뒤로 젖혀 한 번에 넘긴다."라는군요. 그러면 이 칵테일의 이름의 의미를 알 수 있을 것이다...라고 합니다;

입에 한 번에 털어넣으면 크림이 먼저 입에 퍼지고 베일리스와 깔루아가 한데 달콤하게 섞입니다. 크림이 먼저 입에 들어가서인지 깔끔한 단 맛이 나는군요.

뭐... 이러한 한 잔입니다.
그나저나... 여러 의미로 므흐흐*--*한 이름이라 검색어에 걸리니 참...; 

by NeoType | 2008/02/04 19:11 | 주류 잡담 | 트랙백 | 덧글(12)

트랙백 주소 : http://darkone.egloos.com/tb/1379981
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 배길수 at 2008/02/04 19:12
이 다음에 [오르가즘]을 마시는 게 코스의 정석인가요. ㅇ>-<
Commented by 시리벨르 at 2008/02/04 19:17
영어라 이해 불능인 1人
Commented by 아레스실버 at 2008/02/04 19:18
번역 무리

랄까 거부(...
Commented by 역설 at 2008/02/04 19:20
왠지 듣보잡이랑 발음이 비슷해서(?) 그냥 그렇게 발음하기로 했다 (으응?)
Commented by NeoType at 2008/02/04 19:24
배길수 님... ...바람직한 순서군요;

시리벨르 님... 으흐흐흐음....(..)

아레스실버 님... 이것도 나름 "전문용어"이려나요..;

역설... ...이런 듣보잡스러운... (..)
Commented by 하로君 at 2008/02/04 19:26
S on Beach 이후에 이어지는 것일지도 모릅니다.
Commented by 펠로우 at 2008/02/04 20:45
이태원의 퍼브 [3앨리]에서 저 슈터스를 맛볼 수 있습니다. 섹스 온더 비치,오르가즘,블로우잡 모두...4500원으로 기억합니다^^;
Commented by 팡야러브 at 2008/02/04 21:14
캬캬캭 제가 덧글 남긴대로 Blow Job을.... ㅋㅋㅋ
저 빨간 문장 앞에 '여성이' 라는 단어가 빠져있습니당 ㅇㅅㅇ
입가에 묻은 크림을 남자가 입술로 먹어야 한다나.. ㅡ_ㅡ;;
Commented by NeoType at 2008/02/04 21:32
하로君 님... 이거이거... 점차 하나의 코스가 그려지고 있군요.
순서대로 마시면 OK~ ...이려나요;

펠로우 님... 오호~ 이태원... 그리 멀진 않지만 자주 가진 않았었는데 그런 곳이 있었군요.
언제 한 번 가봐야겠습니다~

팡야러브 님... "더 이상의 자세한 설명은 생략합니다."(..)
사실 누군가에게 이걸 권하기는 상당히 뭐할듯 합니다; 차라리 크림 대신 그랑 마르니에 띄워서 B-52나 주는게...;
Commented by MerLyn at 2008/02/05 00:17
.....정말 자세한 번역은 할 수 없는 이름. ㅎㅎㅎㅎ
음. 이건 처음 보는데. 뭔가 덧글들을 보고 나니 더 오묘해지고 있........(멍)
Commented by 핀치히터 at 2008/02/05 00:55
옆에 전자사전이 있길래 찾아봤는데... 엉엉엉 ㅠㅠ 생각보다 너무 강렬합니다. ㅠㅠ
Commented by NeoType at 2008/02/05 12:00
MerLyn 님... 이러한 부류(?)의 이름을 가진 칵테일은 많습니다만... 여러 이유로 그리 자주 만들지는 않는군요;

핀치히터 님... 컥... 찾아보셨습니까;
...이게 사전에 나오는 말이었던가... 크흐흠...;;

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶